One Big Tangled Wall of Words

I donât really have much of a post today; Iâve been trying to think my way through Jacques Lacanâs concept of the wall of language. But like pretty much everything related to the French psychoanalyst, that thinking had better be very careful, since all of his twists and turns and linguistic playfulness present his own variety of wall, and Iâm not sure Iâve correctly made out how itâs constructed.
Here, though, is the source of my contemplation: Philippe Julienâs discussion of how âLacan was struck by three paradoxes concerning the relationship of speech and language within the subject.â I wonât go into all three; itâs the third that captured my attention, namely
The paradox of modern man, alienated in scientific civilization, his speech objectified in a universal language, his sense of existence lost in a common work. With this point, Lacan launched a thesis that was dear to him: the wall of language is its opposition to speech....âas language becomes more functional, it becomes improper for speech, and as it becomes too particular to us, it loses its function as language.â1
This entire discussion is centered on analysis, and how the unconscious and the subject make use of and are formed by the realms of the imaginary and symbolic (and later, the real). And none of these termsâimaginary, real, etc.âis used as it might be in everyday or pop psychological understandings.
I donât think Iâm totally incorrect in assuming that when Lacan says that âlanguage is made⊠to create a wallâ: that a term or symbol (âsignifierâ) we use to designate an object (including people), is meant to be a comprehensive encapsulation of everything that can be said about that object, with nothing left to add, nothing left behind.2 And thatâs even though itâs just not possible to consolidate once and for all, say, the person who was William Shakespeare by using those two words that serve as his name. Life, the world, people, even simple objects, are more than the words used to designate them; something of or about that object will always be hovering outside the word thatâs intended to confine the entirety of its meaning within it.
Weâre born into a language-infused and -guided world, and the images with which weâre confronted are labeled, using words or symbols, as certain things and not others. Languageâthe system of signs, what allows us to communicate through those signsâcontains the words we use, and gives those words a structure that enables them to convey an idea, an impression, a command. Language structures our use of words, so that they canât be employed in just any way, at least if weâre to be understood by others within our language world. Thus thereâs more to language than just the words themselvesâand even so (or maybe because of that fact), the words are in some sense limited in what we can make them do or express. Language often wonât let us get at what weâre really trying to convey; wonât let us name what we really (think we) desire; it starts to lose its function as a means of communication or sense-making. In analysis, in particular through the dialogue that occurs there, some of the language systemâs grip on wordsâwhat they are and arenât allowed in the usual world to designate or meanâis eased up. The analystâs representation of what he hears the analysand really saying, whatâs really behind the words, is what Lacan calls full speech, which âallows the unconscious subject to be fully expressed, by bypassing the wall of language."3
Thatâs a lot, and Iâm sure Lacan experts will poo-pooh my poor simplification. But given last weekâs thoughts on dry science writing, as well as my continual bafflement by and fear over the corporate and tech-speak Anna Wiener calls âgarbage language,â Iâm wondering whether itâs legitimate to see that wall of language taking on different shapes within the overarching language structure.4 Thereâs the wall that wonât let you in, or your ideas out, unless shorn of all (evidence of) desire, made to fit within a supposedly pure objectivity. Thereâs Wienerâs sort that, blaring loudly and fancifully about what it thinks itâs doing, erects the wall of bloated language to hide the fact that itâs really not doing much of anything at all. Thereâs a great deal of poetry that seems to want to break through that wall by the (probably) impossible task of restructuring language itself. You could point to any in-groupâs use of jargon as the wall meant to keep others out and the cool kids in (so, a wall within the generalized wall?), all of which could in turn cover over or redirect the speakersâ desires away from what it is theyâre really feeling or hoping to achieve. (For instance, I suspect that behind Gen Alphaâs maddening, all-occasion use of âsix sevenâ is much that the tween community hasnât yet learned to articulate, or is too embarrassed to do in straightforward fashion.)
All a bunch of pondering, then, about one part of a legendary thinkerâs approach to who we are and how we function. As I continue, I hope Iâll get more meaty, mysteriously fascinating poetry like this assertion, apparently meant to help us understand the larger discussion:
Lacan began his second seminar by describing [Isaac] Newtonâs achievement: with three little letters, he inscribed the law of gravitation in a field unified by language and rendered the planets silent. Thanks to language, the planets no longer speakâŠ. having lost their value as natural symbols, they no longer have the power to lie to us. This is what language is made for: to create a wall.5
I donât know. I realize and am grateful for the fact that the work of Newton et al has resulted in quacks not being able to declare that our destinies are ruled by planetary positions. But if Iâm lucky enough to look up and see Venus when itâs her time to shine, I sure feel spoken to, and somehow in a way where truth and lie arenât meaningful concepts. That might be because neither one of us is really using language; weâre âspeakingâ through the simple image of a bright body in the sky. And maybe thatâs also evidence of a larger problem, alienated here in scientific civilization as I am: the wall of language over in my immediate neck of the woods might be a little crumblier than the norm. I may never figure out, though, what that means for the ways Iâm still unconsciously butting my head up against it.
1. Philippe Julien, Jacques Lacanâs Return to Freud: The Real, the Symbolic, and the Imaginary, transl. Devra Beck Simiu (NYU Press, 1994), 56. Italics in original.â©
2. Julien, 57.â©
3. Pridon Tetradze, âSplit Subject: Lacanian Psychoanalysis,â Primordial Soup, March 5, 2021, https://primordialsoup.info/articles/split-subject-lacanian-psychoanalysis/.â©
4. Anna Wiener, Uncanny Valley: A Memoir (Farrar, Straus and Giroux), 116: âThe influencer brought a scooter into the office and rolled around barking into a wireless headset about growth hacking: value prop, first-mover advantage, proactive technology, parallelization. Leading-edge solutions. Holy grail. It was garbage language to my ears, but customers loved him. I couldnât believe that it worked.â Italics in original.â©
5. Julien, 57.â©